Beware the Spelling TrapsAuthor unknown* I take it you already know Beware of heard, a dreadful word, And here is not a match for there, A dreadful language? Why man alive,
*Editor's notes: I have not been able to find out who wrote this piece, or wether it was published at all. If you have a pertinent clue to offer, I'd be glad to hear about it. I got my first copy of this poem from a friend, who in turn had received it from an English teacher as a reading exercise. That was in 1985, and the paper claimed that the poem had been published in the The Sunday Times of January 3, 1965. I have tried to contact the Editors of the Sunday Times about this, but probably they're too busy to run such a fool's errand for me - at least I have not heard anything back from them. If you do a web search on some of the more unique phrases of the poem, you'll turn up several version as well as several attributions. One source says this poem was published in the January 1991 issue of "Design Engineering" magazine. Other sources say the auther is one linguist by the name Richard Keogh or Krogh. Most hits will lead you to an unattributed piece called "The English Lesson" that embeds this poem - and with some versions, you can easily notice the changes in poetic quality that refute the claim that that particular version was indeed the original. One of the better versions is online on the Barrett Family homepage (not directly related to Daniel J. Barrett of comp.sys.amiga.reviews and Blazemonger fame).
|
Auswege: Impressum, Haftungsausschluß, Datenschutz,
Humor im Internet,
meine Homepage.
Links: Imprint,
Humor on the Internet,
my homepage.
$Id$